Pesquisar este blog

domingo, 2 de junho de 2013

この杖はネルソンさんのプレゼントじゃ。もらったのは、いつじゃったかのう。「老人の話」

Esta bengala foi presente do Sr. Nelson. Mas quando foi que eu ganhei, hein?

スーパーで安売りしてたから、たくさん買っちゃった。

Acabei comprando bastante, pois o supermercado colocou (tudo) em oferta.

「その眼鏡、似合いますね。」 「そうですか。てれるなぁ。」

- Esse óculos ficou bem em você.
- É mesmo? Assim você me deixa sem jeito.

その髪形、かっこいいね。

 Esse penteado ficou estiloso.

「このアニメ、おもしろいですか。」 「ああ。これ。かなりおすすめです。」

- Este anime é interessante?
- Ah, este? É bastante recomendado.

私は日本語を読むことはかなりできますが、話すことはまだ下手です。

Leio razoavelmente bem em japonês, mas a conversação é insatisfatória.

「このTシャツ、黒がありますか。」 「もうしわけございません。ここにある色だけになります。」

- Você teria esta camiseta na cor preta?
- Sinto muito. É a única cor que temos aqui.

 「サント・アンドレ行きの電車はここでいいですか。」 「あちらのホームです。」

 - O trem com destino à Santo André é aqui, correto?
 - Fica naquela plataforma.

「こちらでお召し上がりですか。」 「はい、ここで食べます。」

- É para comer aqui?
- Sim, vou comer aqui.

 いっしょにピアノひこう。

Vamos tocar piano juntos.

 お手本を聴く、自分で弾く。

Escutar uma demonstração, toque você mesmo.

「これ、道で拾ったんですけど。」 「落とし物だね。えらいなあ君は。」

- Encontrei isto na rua...
- Um objeto perdído. Você é admirável.

Nenhum comentário:

Postar um comentário