コンビニでボンフィンさんキョロキョロと鉛筆を探しています。
Na loja de conveniência, Bomfim olha de um lado para o outro à procura de lápis.
道にまよって、キョロキョロしながら歩いている。
Como estou perdido, olho em volta enquanto eu ando.
「ごめんね、つきあわせちゃって。」 「いいよ、べつに」
- Desculpe por fazê-lo me acompanhar.
- Imagine, não há incomodo algum.
「すみません、ファックスを使いたいんですけど。」 「はい、どうぞ。」
- Por favor, gostaria de usar o fax.
- Sim, por favor.
「めぐみんち、ないんだ、ファックス。」 「うん、ずっと買おうって言ってるんだけどね。」
- Megumi, na sua casa não tem fax?
- Não, mas estamos sempre falando em comprar.
うまくいった?
Deu certo?
ボンフィンは電池をリモコンの入れようとしました。でも、入りませんでした。
O Bomfim tentou colocar as pilhas no controle remoto. Mas, não couberam.
「すみません、卵はどこにありますか。」 「あ、この棚の一番奥の方にございます。」
- Com licença. Aonde ficam os ovos?
- Ah, estão no fim desta prateleira.
「すみません、空気入れ 貸してもらえますか?」 「どうぞ、お使いください。」
- Com licença, você poderia me emprestar a bomba de ar?
- Pois não, pode usar.
「この自転車の間にありますから、どうぞ。」 「ありました!おかりしまーす。」
- Está entre estas bicicletas. Fique à vontade.
- Encontrei! Vou tomar emprestado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário